LITEN FUGGEL

Det fins ein fryd i skjøre siv,
i kver antydning av et liv.
Det står ein lyd fra fuglatrekk,
som seie alt ska falla vekk.

Det fins ein klang i malm og løv
som seie alt ska bli te støv.
Som nattens rov ska alt bli glømt,
av denna lov e alle dømt.

CHORUS
Men hvis eg ser ein liten fuggel,
så fyke lavt på gylne vinger,
då plukk eg an ner med mine hender.

Så kanskje synge du ein sang
om himmelrik og fjerne land,
om smale smau og vildenvei,
om trygge havn og farbar lei.

CHORUS
Ja, hvis eg ser ein liten fuggel,
då fyke lavt på gylne vinger,
då plukk eg an ner med mine hender.

Så føre vinden deg av sted
når minnet ditt e lyst i fred.
Det finnes trøst, det fins ei havn
for kver ein savna, kvert et navn.

Så kanskje synge du ein sang
om himmelrik og fjerne land.
Om smale smau og vildenvei,
om trygge havn og farbar lei.





Matpakkespiservise
 
Det er ikke morsomt å spise sin mat
når den ligger i pakke og ikke på fat.
 
Den øverste skiven var med syltetøy
det satt fast på papiret som med vinden fløy.
 
Så skulle jeg starte med nummer to
men den var spist fra før fordi den var så god
 
I to halve hadde jeg delt skive tre,
da den ene var spist,var den andre falt ned.
 
Den fjerde var med majones og tomat,
majonesen var klemt ut,tomaten var flat
 
Den osten jeg hadde på skiven til sist
satt fast under den forrige som jeg hadde spist.
 
Nei,det er ikke morsomt å spise sin mat
når den ligger i pakke og ikke på


LITEN FUGGEL

One feels longing in the singing reed,
In each & every echo from a life.
One pure tone from migrating birds,
This says everything passes away.

One finds a timbre in earth & leaves,
That says everything becomes dust.
As nights pass, all shall be forgotten.
By this law all longing is doomed.

CHORUS
But if I see a little bird,
That flies low on golden wings,
I'll touch its song with both my hands.

Thus perhaps echo a song to you,
Of heaven and distant lands,
The narrow alleyways and highways,
About safe harbor & finding the way.

CHORUS
Yes, if I see a “Liten Fuggel”,
Swirling low on golden wings,
I'll touch its song with both my hands.

Let the wind guide you to a home
When your spirit longs peace.
There is solace in a good shelter.
For each a loss & a new beginning.

So maybe you will like to sing.
Of migration to distant lands.
Of loneliness & going home.
The home you’re longing for.

Translated by: Mel Pedersen

CALENDAR BUTTONHOME_PAGE_BUTTON

KULTUR UTVIKLING
HOS GYDA VARDEN

Nordmenn pleier å holde
gaffelen i venstre og
kniven i høyre hånd.
Klikk på mus for
 oversettelse till engelsk
U.S., Canada, Norway
--------Aktiviteter:-
Klikk på mus for aktiviteter.

Aktiviteter for
_____november:

----- (sign-up)-As a Scandinavian destination specialist, Brekke Tours offers a variety of general interest escorted tour packages, heritage and customized tour packages. for tours


3 .
4:30 Board Meeting
10. 7:00pm
Social Meeting
-----_Program:
30 year
-----_recognition for members.
12. 9:00– until done
-----_Cultural Saturday
-----_Let’s Make Lefse
-----_With Cindy Dahl
-----_and Gay Riskey
-----_Members Free
-----_Non-Members: $20

 

 

Click here to see oktober

november 2016

Click here to see desember
søndag mandag tirsdag onsdag torsdag fredag lørdag
             
    1 2 3 4 5
        4:30 pm
Board Meeting

 
6 7 8 9 10 11 12
   

 

 

7:00pm
Social Meeting
*Golden Member Awards
*Member Recruitment Pins
*Skogfjorden,
Norwegian language camp
report by Olivia Rike-Norman

American
Veterans Day


Gay Riskey:
North Hostfest
Lefse Master:

Facebook:
www.facebook.com/
home.of.lefse/

Cultural Saturday
9:00– until done
Let’s Make Lefse
With Cindy Dahl
and Gay Riskey
Members Free
Non-Members $20
(Gay Riskey is a
Grand Champion
Lefse Master 2016
At the Hostfest)
13 14 15 16 17 18 19
Farsdag i Norge
Er faren din en
rotekopp kan det
å rydde garasjen
hans eller
kjellerboden være en
kjærkommen gave.
Translation:
(When your dad
leaves a mess
you can to clean
his garage or cellar
as a welcome gift.)
Den beskriver godt hvordan jeg har det med min far..
(Klikk på muss.)
Den beskriver godt
hvordan jeg har det
med min far..


(Translation)
       
20 21 22 23 24 25 26
        American
Thanksgiving
   
27 28 29 30